A word from your mouth

ลูกรักของแม่

 

พักนี้ (( สปริง 07)) คำพูดของลูกมีมากมาย มากล้น ภาษาที่พูดแน่นอนภาษาอังกฤษ ภาษาไทยกับแม่เพียงน้อยนิดเหลือเกิน แต่แม่ก็ไม่ได้บังคับอะไร เพราะ เอาแค่ลูกเข้าใจสื่อสารกันได้ ก็พอแล้ว เนื่องจาก แรงกระตุ้นให้ลูกพูดไทยไม่มีเลยยกเว้นกับแม่เท่านั้น ตอนนี้ภาษาอังกฤษของลูกคล่องเปรี๊ยะ พูดชัดถ้อยชัดคำมากขึ้นกว่าเดิม มากนะลูก แต่ก็ยังมีบ้างบางคำที่ลูกยังพูดไม่ค่อยชัดเจนนัก แม่เองก็แม่พยายามปรับคำ พยายามแก้ไขให้ลูก  เช่นคำว่า Yellow ลูกจะออกเสียงว่า แอลโล่ และ คำว่า ฟิชชี่ กลายเป็น ชิทชี่ ฟิชชี่ บ้าง แล้วแต่วาระโอกาส

และ ยังมีคำว่า Yes เป็น Yep  และคำว่า No เป็น  Nope

 

แม่  ก็ได้อธิบายกับลูกว่า ลูกครับ Yes. นะครับ น่ารักกว่า Yep เพราะ  Yep เป็นคำไม่สุภาพนะครับ

ต่อไปอย่าพูดคำว่า Yep นะครับลูก พูด Yes เข้าใจไหมครับ

ลูก    Yep

แม่    ^^"

-----------------

วันนี้ อีกเช่นกัน ตลอดบ่าย เราไม่ได้ไปไหนกัน เพราะ ฝนตก และ ลูกไม่ได้มีกิจกรรมอย่างอื่น เพราะแม่ จะเก็บวันศุกร์ เอาไว้สำหรับเป็นวันแห่งครอบครัว ลูกก็ยัง Yep...yep กับแม่ เดี๋ยวนี้มีคำใหม่มาอีก

แม่บอกว่า ลูกครับ ช่วยเอาของเล่นไปเก็บด้วยนะครับหากเสร็จแล้ว

ลูก - Yep

แม่ - แม่บอกแล้วไงครับว่า พูดว่า Yep ไม่น่ารักเข้าใจไม่ลูก

ลูก - อือหือ

แม่ - ไม่อือหือสิครับ ไหนตอบแม่ว่ายังไง

ลูก - Yep

แม่ - ^^"

-------------

 

สงสัยเพราะสิ่งแวดล้อมนะลูกนะ ทั้งแดดดี้ เพื่อนรอบตัว พูด yep, nope กันเยอะเหลือเกิน

แดดดี้เองก็พยายามจะเลิกคำนี้นะลูก แม่ไม่ได้ซีเรียสกับมันนัก แต่แม่เพียงอยากให้ลูกพูดให้มัน

ไพเราะ  ชัดเจน มีความสุภาพมากขึ้นเท่านั้นเองนะครับลูก

 

 

     Share

<< When I learn to know new peopleHiccup >>

Posted on Sat 28 Apr 2007 7:07